• aeronmelon@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Don’t be sorry, you’re not pedantic enough.

    The Nahuatl word Xoloitzcuintle is something the vast majority of English-speaking Americans can’t read, let alone spell or pronounce correctly. So the more digestible word Xolo was adopted to identify Mexican hairless dogs (hard X, hard O, L, hard O).

    • FlihpFlorp@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      As an English speaking American I can confirm. I started pronouncing it in my head then kinda gave up cus I haven’t had enough coffee yet