Please tell me where’s a Norwegian trailer where a gritty-voiced narrator says the title. Please please please please
Also other Germanic languages.
And my ass.
Stupid sexy Gimli
Looks more like stupid sexy Cheery Littlebottom
I timestamped it at the relevant clip, but I HIGHLY recommend watching the rest as well! 😁
Ah the zionist Rachel Riley
disgusting! look at those legs. not a single hair on them.
how the hell are we supposed to know she’s a female?!
don’t even get me started on how dainty those ankles are. I bet she’s not even a dwarf.
Oddly enough, that is Proto-Indo-European and not Germanic unless Sie das sauerkraut gegessen haben.
“bilingual in 56 other languages”
Impressive.
I double checked I’m not on 4chan.
For those who might not know, this is the final scene from Finding Nemo. In English, it says “Fin”, a fun pun.
I saw this in a movie about a bus that had to speed around the city keeping its speed over 50 and if it’s speed dropped, it would explode. I think it was called “the bus that couldn’t slow down”
I saw this in a movie about a bus that had to fart around the city keeping its farts over 50 and if it’s farts dropped, it would explode. I think it was called “the bus that couldn’t slow down”
The bus that couldn’t stop farting
Old enough to remember.
Honey, we just went over this. It’s called Fart.
How do you think he gets the extra propulsion to go so fast?
Sandy b farted so hard in this one
that is what i would ask him to autograph 100%
If you have a lighter handy it can help you go faster.
You’ve obviously neverheard of the illustrious 8th century Norwegian King, Eystein the Fart.
In Sweden, we use the words “infart” and “utfart” to for entrance and exit respectively when using them in a car context.
Corresponding words in German would be Einfahrt and Ausfahrt.
recently got told by someone who was visiting Germany that they just passed by “the city of Ausfahrt”
I made a tutorial video for a twin stick and one of the dudes I was chatting with told me that my username means crude thing. Or something, it was a while ago.
geef me een klap papa
That’s dutch
I’m more concerned about “røsh tid” personally.
Means rush hour
tid translates to time. Hour translates to time.
Enjoy your aneurism.
Another for you. In Denmark, we have bicycle traffic lights and they sometimes show you how long it’ll take until the light is green. They say
Tid til grøn
Which is almost pronounced “til ti grøn”
Always makes me laugh a little
This country makes me so confused sometimes. I do kinda love it here. I feel quite privileged to be able to spend a couple months in your lovely country.
til ti grøn
As a non-Dane, what’s funny about this?
It’s the reverse of Norwegian where “tid” is pronounced “tea”(english) and “til” is pronounced between “teal”(English) and “till”(english). The “d” is silent.
But the Danish pronunciation is a little confusing because the d in tid is pronounced and is done so like an English “L”, at least in this instance while the “L” is silent.
Tid is pronounced til, and til is pronounced ti
Idk, it’s not much but I find it silly
Tid isn’t prononounced “til”.
To an English speaker it almost is, like I kinda said above?
Perhaps a bad anecdote