Xatolos@reddthat.com to Technology@lemmy.worldEnglish · 17 hours agoStartup set to brick $800 kids robot is trying to open source it firstarstechnica.comexternal-linkmessage-square74fedilinkarrow-up1461arrow-down13cross-posted to: [email protected]
arrow-up1458arrow-down1external-linkStartup set to brick $800 kids robot is trying to open source it firstarstechnica.comXatolos@reddthat.com to Technology@lemmy.worldEnglish · 17 hours agomessage-square74fedilinkcross-posted to: [email protected]
minus-squareJesus_666@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up29·16 hours agoNo, there is no punctuation missing, the headline writing style is just hurting comprehensibility. I’ll expand it a bit. “A startup, which is set to brick an $800 kids’ robot, is trying to open-source it first”
minus-squareGreg Clarke@lemmy.calinkfedilinkEnglisharrow-up24·15 hours agoCheers, I can read and comprehend the original headline now. I’m Australian so English isn’t my first language, at least that’s my excuse.
minus-squareSaltySalamander@fedia.iolinkfedilinkarrow-up1·5 hours ago I’m Australian so English isn’t my first language So…what is your first language then?
minus-squareEvil_incarnate@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up37·14 hours agoHere you go then “Oi, this startup’s about to turn an $800 kids’ robot into a bloody paperweight, but they’re havin’ a crack at open-sourcing it before it carks it.”
minus-squarejrbaconcheese@yall.theatl.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up11·12 hours agoI was able to read that with the accent. Goodonya
No, there is no punctuation missing, the headline writing style is just hurting comprehensibility. I’ll expand it a bit.
“A startup, which is set to brick an $800 kids’ robot, is trying to open-source it first”
Cheers, I can read and comprehend the original headline now. I’m Australian so English isn’t my first language, at least that’s my excuse.
So…what is your first language then?
Here you go then
“Oi, this startup’s about to turn an $800 kids’ robot into a bloody paperweight, but they’re havin’ a crack at open-sourcing it before it carks it.”
I was able to read that with the accent. Goodonya