Here are 3 examples:
Fried egg, fried rice, fried chicken

All these “fry” are different. If you were to use the “fry” in fried rice to fry an egg, you’d get scrambled egg. Fried chicken is done by submerging it in oil, which you won’t do with fried egg or fried rice.

This post is made from the perspective of a Cantonese/Chinese speaker. We have different words for these different types of “fry” (煎, 炒, 炸 respectively)

  • gedaliyah@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    All English cooking terms are like this. “Bake” just means heating in an oven but says nothing about the type of oven or level of heat, “season” means adding a small amount of flavorful ingredients, but they could be almost anything.

    That’s why we have modifiers like pan-fry, stir-fry, or derp-fry.