I do

  • 2ugly2live@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 hours ago

    I do, but that’s because “now these points of data make a beautiful line, and we’re out of beta, we’re releasing on time.”

  • SCmSTR@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    1 day ago

    American. Day-duh.

    Data: First, the two A’s/vowels:

    The first of two A’s gets the “Aey” sound, the second gets the “Ah” sound.

    Then, because I’m from California, the ah becomes uh.

    Then, similarly, the “tuh” has a hard T at the beginning. But again because California/USA, the T becomes a D (British: butter (“buttah”, hard t’s), usa: budder(soft t’s or d’s))

    Thus: day-duh.

  • Amphy@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 day ago

    My approach: A single data point is “dah-ta” Some quantity of data is “day-ta”

    For example: “I back up my game’s save dah-ta in case my hard drive’s day-ta gets corrupted”

      • wewbull@feddit.uk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        1 day ago

        Yes you’re right, but then you get into the argument

        • The data is corrupt
        • The data are corrupt

        I’m camp one because I treat data as a collective noun of data-items, not as a plural of datum.

    • gobble_ghoul [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      23 hours ago

      There are three variants I’m aware of: /eɪ/ as in “day”, /æ/ as in “dad”, and /ɑː/ as in “spa”. I personally say it with /æ/.

      • Luke@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        1 day ago

        American here, I can’t speak for Canada, but I don’t think I’ve ever heard any Americans in the US in real conversations say it differently than it is in Star Trek.

        I’ve lived in nearly every major region of the US, so if there’s a place where they still pronounce it like “dah-ta” it must be a very small regional thing. Normal working class people having actual conversions everywhere I’ve ever been say “day-ta”.

        I’ve read before that Patrick Stewart is the reason for that changing, but I don’t know if that’s true. Seems like an outsized influence for one guy to have on culture, but maybe!

        • Executive Chimp@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          1 day ago

          Interesting. From some googling it looks like America is a mix of both but leaning towards day-ta, whereas the other countries are more consistently as I said.

          I have a British friend who now lives in Canada and works in tech and has changed the way he says it (from day-ta to dah-ta, or really more like dah-da) for convenience. I had thought that it was an Atlantic divide but seems like there’s more to it.

          • tleb@lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            22 hours ago

            I’m a software developer in Canada. I’ve only ever heard “day ta”

  • Elaine Cortez@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 day ago

    I alternate between the two pronunciations depending on whatever I vibe with at the time, much like with how I spell colour/color

  • missandry351@lemmings.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 day ago

    Depends on the language I’m speaking, but I usually say da-ta, because data is a Portuguese word for date, and when I switch to English and keep the Portuguese pronunciation (and sometimes I even mix up both words but that’s another story)