The English “wanderlust” comes from the German Wanderlust more recently (1902). In German, Lust is related to the English “lust,” but it’s got less of a sensual connotation. “Homesickness” also comes from German (1798), but it was translated into English.
wanderlust…damn it.
Why aren’t they called “homelust” or “wandersickness?”
“Weh” means pain which is reflecting the feeling better.
The English “wanderlust” comes from the German Wanderlust more recently (1902). In German, Lust is related to the English “lust,” but it’s got less of a sensual connotation. “Homesickness” also comes from German (1798), but it was translated into English.
That is not quite the same thing.
Yeah, that’s a good call!