Is pronouncing LED like an acronym common? I’ve never heard it, and it would take me a while to work out what they’re on about if they’re talking about “lead”
Haven’t ever heard it in English either, but it’s very common in Polish. In Polish LED can even become a proper adjective, e.g. “światło ledowe” (LED light), with the initialism even losing capitalisation
It doesn’t happen very often, but I’ve heard it used that way. It’s usually obvious from context, like I think I heard with “OLED vs. LED”. And as @[email protected] mentioned, it’s used a lot in languages other than English, in my experience in many slavic ones, for example.
Is pronouncing LED like an acronym common? I’ve never heard it, and it would take me a while to work out what they’re on about if they’re talking about “lead”
Haven’t ever heard it in English either, but it’s very common in Polish. In Polish LED can even become a proper adjective, e.g. “światło ledowe” (LED light), with the initialism even losing capitalisation
It doesn’t happen very often, but I’ve heard it used that way. It’s usually obvious from context, like I think I heard with “OLED vs. LED”. And as @[email protected] mentioned, it’s used a lot in languages other than English, in my experience in many slavic ones, for example.