Wy do yu insist so strongly on writing thre mor letters that do nothing to chang the pronunciaton of the word? Ar yu French?
I agre. It maks no sense.
If ther’s on thing I hat, it’s words ending with silent e’s. And whil we’r at it, we ned to get rid of doubl e’s as well.
I don’t mind silent e’s, they do actually change the way words are pronounced at least.
They work like an e after a vowel, making it a long vowel, but with a letter in between. They have absolutely no reason to exist as haet is pronounced the same as hate but has the letters in a more logical order.
haet would be pronounced “heat” like in “haemoglobin” and “haematoma”
The ae in haemoglobin is pronounced like the a-e in hate.
No. ˈhē-mə-ˌglō-bən https://www.merriam-webster.com/dictionary/hemoglobin#medicalDictionary
You linked a diffent word. However, a quick google shows that the Brits and Americans pronounce it like you are saying. Over here in aus I’ve only heard it pronounced the way I said it was pronounced.
If they are silent, they don’t chang the pronunciaton, becaus if they do they are not silent.
In that persons comment, they removed several “silent” e’s, but all but one changed the word’s pronunciation. I was talking about them. Like the E in hate. It doesn’t make a sound itself, so isn’t it still silent?
It’s not silent, but in the wrong place. Haet would be more correct, as it changes the pronunciation from [hæt] to [heɪt]. Hait might be an even better way to write it (see also: bait, maid, laid etc.)
English is a weird language.
English is three languages wearing a trench coat and pretending to be one.
I just now realized that the word “trench” is in “trench coat”.
[…] heavy-duty fabric,[1] originally developed for British Army officers before the First World War, and becoming popular while used in the trenches, hence the name trench coat.
I don’t get it - what about “trench” being in “trench coat” …?
Magic Es they taught them to me as. Come to think of it as an adult a magic e could mean something entirely different…
Dubl e’s mak sens thou. Ther’s a diffrenc between feed and fed, or between need and Ned. The dublin maks the E longer.
No, the doublin makes the [e] into [i:].
So we should write fiid and niid then? In German, if you wanted a word that’s pronounced like the English need, you’d write nied.
Anyhow, just removing the second e without replacement would not help in knowing how to pronounce the word by reading it.
Lynne Truss approves.
I should thank her for writing such a boring, tedious book filled with “old man yells at cloud” energy that it started me on the path away from prescriptivism.
Jeez. I thought it was amusing.
Maybe I just had different expectations. I really thought it would have interesting things to say about grammar, but it was just her complaining about the same surface-level type of thing over and over. I guess I just wasn’t expecting something meant to be popular instead of substantive after the hype I’d heard around it-- guess I didn’t look enough into what it was beforehand.
That would be different for sure. I just went into it hoping for something light and amusing about punctuation, so I wasn’t disappointed.
Drive-thru
Hi-way
Tonite
Rite
These spellings are extremely pervasive at my workplace and they drive me nuts. Granted, many people there are non-native English speakers. But that just means the people teaching them English are doing it wrong.
Loved the show Dress to Kill by Eddie Izzard. He thought thru was much better than through coming to the conclusion that through should be pronounced like thruff.
“through” is just cheating at Scrabble
do you have a flag?
You say erbs, and we say herbs. Because there’s a fucking h in it.
I don’t think the British need to pick the “who’s worse about skipping letters” fight. Lol
The only reason you pronounce the H is because at some point the brits decided dropping the H made you sound low class. So congrats on perpetuating the elitism
I was quoting the stand up set.
My father used to tell me that ghoti was pronounced “fish.”
GH as in rough,
O as in women,
TI as in ration.
Yup. That’s a pretty common one to explain the whimsy of the English language
That’s not how any of that works.
It is phonetically how it works.
If you want to be more accurate it is a Drive Next to, unless you drive through the building to get your food.
Oil change places where you don’t get out of your car are drive through, everywhere else is a drive next to.
You drive through the line not the building
I would go with “Drive Around”, over drive next to, but I pedantically agree.
Car washes too!
Kinda sad where you live in a state where every little misspelling or mangled punctuation causes such stress.
that’s why I got out of California
Darn. They missed the hyphen.
Ah, yes, the drive thro-ugh
Americans don’t like “ou” in their words.
So it is thereby, by law, and without question, “Drive throgh”.
Drive throo.
Drive throo.
Drive true
Drive threw
“withot”
Drive thru. This is actually a common spelling in the US.
Yeah but they don’t spell “colour” as “colur”.
there are two “l”'s in cancelled, i will die on this hill…/s
Merica gave England that other L.
language, though imprecise… brings a methemetician’s paradise
I’m in the same boat when it comes to gasses and busses.
I wonder what the Venn diagram of prescriptivists and graffiti artists is
Yes.
How about drive throo?
Sounds Canadian.
On the one hand, a sign like this definitely did have enough room for the full spelling of “through”. There seems to be no reason to abbreviate it.
On the other hand, isn’t drive-thru just, like, its own noun now? Part of me thinks this was always spelled correctly.
According to Merriam Webster, “thru” is an acceptable, albeit less common, variant of “through”. https://www.merriam-webster.com/dictionary/thru
Dictionaries are descriptive, not prescriptive. They don’t decide if something is “acceptable”, just if it is widely used enough to report. If a mistake becomes common, it will enter the dictionary.
It seems like shorthand for signs that has been used enough that it’s basically normal now, like “lite” instead light, or “donut” instead of doughnut.
Donut is straight up just another way to spell doughnut, though. It’s fully accepted, and not shorthand.
Right, the distinction I’m making is this isn’t just “normalized” but actually the correct spelling. As in, if a newspaper editor saw it written as “drive-through” they would be obliged to correct it.
The correct way would be “drive-through.”
“Drive-thru” is purposely spelled wrong to attract attention. The same as “Krispy Kreme” or “Dunkin’ Donuts.” It’s only “correct” in that it has become ubiquitous through usage.
Pretty sure thru is to save space.
It’s only “correct” in that it has become ubiquitous through usage.
What you are describing is called “language”
“You” wasn’t always allowed to be singular. Colour vs color. Doughnut can be donut. Etc. Languages evolve over time, and “drive-thru” is in plenty of dictionaries.
Yup, “drive through” is an instruction, “drive-thru” is a noun. So you’ll drive through the drive-thru.
Suppose both aight?
A drive-through or drive-thru (a sensational spelling of the word through), is a type of take-out service provided by a business that allows customers to purchase products without leaving their cars.
Sensational spelling is the deliberate spelling of a word in a non-standard way for special effect.
I still call it an air-port.
I’m gonna take a ride in a aero
“I would like to send this letter to the Prussian Consulate in Siam by aeromail. Am I too late for the 4.30 autogyro?”
My kid calls it a plane station and frankly it’s growing on me
I’m down for that
All my homies call them aerodromes.
Ohh I thought donut was the American spelling of doughnut.
It is.
We spell it both ways.
Yup, doughnut if you’re being fancy, donut if it’s some trash from the grocery store.
Not necessarily. Some hole in the wall serving the best damn breakfast pastries our country has to offer is gonna call it a donut. A donut is a working class doughnut.
Yup, fancy is usually less tasty IMO. I prefer the ghetto donuts at our grocery store to the fancy doughnuts at the fancy bakery.
“lite” has a different meaning (or at least connotation) to “light”
I can hear the commercial in my head…
For a moment, I thought, this was a misprint and they had to officially get out a spray can to complete the word…
Don’t get me started on “donut” instead of “doughnut”.
How do you feel about hiccough?
Deez nuts are my favorite
“Donut.”
Oh I will. (─ ‿ ─)
Surely you mean doughknot?