Tim's Lemmy
  • Communities
  • Create Post
  • heart
    Support Lemmy
  • search
    Search
  • Login
  • Sign Up
frightful_hobgoblin@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.mlEnglish · 1 year ago

What is your country's "you can't make a silk purse out of a sow's ear"?

message-square
message-square
63
fedilink
1
message-square

What is your country's "you can't make a silk purse out of a sow's ear"?

frightful_hobgoblin@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.mlEnglish · 1 year ago
message-square
63
fedilink
alert-triangle
You must log in or register to comment.
  • ShimmeringKoi [comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    You can’t make chicken salad out of chicken shit

    • theturtlemoves [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      You can make cattle feed out of it though.

  • frightful_hobgoblin@lemmy.mlOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    Probably the closest in Irish is “is deacair olann a bhaint de ghabhar” (it’s hard to get wool from a goat)

    • Outsider9042@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Depends where you live I guess. Mohair and cashmere come from goats.

  • MerrySkeptic@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    In the US there’s the saying “you can’t squeeze water from a stone”

    • watson387@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I always heard it as blood from a stone, but yeah.

  • mosiacmango@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    1 year ago

    “You can’t get blood from a stone” is classic in the US. “No more juice from a squeeze” is another variant.

    • H4mi@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      How is that even similar?

      • mosiacmango@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        How is it not? The euphemisms all mean you “cant get X from Y.”

        Both of my examples mean exactly that.

        • ArbitraryMary@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          1 year ago

          “You can’t make a silk purse from sows ear” means you can’t make something nice from rubbish. “You can’t get blood from a stone” means attempting something difficult, if not impossible and futile”. E.g. “trying to get my kids to tell me about their school day is like trying to get blood from a stone.” It doesn’t matter how hard I try I get nothing.

          • mosiacmango@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            edit-2
            1 year ago

            A sow is a female pig, which doesnt produce silk at all. Attempting to get silk from it would be difficult, if not impossible and futile. It wouldn’t matter how hard you try, you would get nothing.

            You can get as much silk from a sows ear as you can get blood from a stone. I dont see much differnce, but i guess the sows ear phrase requires more culture context if it means “you can’t get something nice from rubbish.”

  • Outsider9042@aussie.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Yeah, nah .

    Australia

    • absGeekNZ@lemmy.nz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      New Zealand

    • Aussiemandeus@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Nah, yeah

      • Outsider9042@aussie.zone
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        Yeah yeah nah, nah yeah.

    • slazer2au@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      .ǝʇɐɯ ɐu ,ɥɐǝʎ

  • li10@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    You can’t polish a turd.

    • KoboldCoterie@pawb.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I dunno, man… Look up coprolite. You can absolutely polish them.

    • Track_Shovel@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Having looked at some of the reports I have to clean up, I can tell you that yes, in fact, you CAN polish a turd

      • ryannathans@aussie.zone
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        You CAN polish a turd but it’s still shit

        • the_kung_fu_emu@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          1 year ago

          You can’t polish a turd; you can roll it in glitter.

  • Footnote2669@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    Polish - „you can’t make a whip out of shit” „z gówna bicza nie ukręcisz”

    • Jimmycrackcrack@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I think this takes home the prize for weirdest.

    • Track_Shovel@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I like this one

    • down daemon@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I can sure as hell try

    • baseless_discourse@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      I imagine it wouldn’t hurt as much as a whip, but probably equally intimidating.

  • SeaJ@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    Lipstick on a pig along with others already mentioned.

    • frightful_hobgoblin@lemmy.mlOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      cuir síoda ar ghabhar; is gabhar fós é

  • viking@infosec.pub
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    You can’t pick a naked man’s pocket.

    • d41@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      That’s nature’s pocket.

      • Synthuir@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        “Make sure he doesn’t pick your pocket!”

      • ryannathans@aussie.zone
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        The prison wallet

    • anarchoilluminati [comrade/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Challenge accepted.

  • federalreverse-old@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    I guess we use “Making gold from straw” (German).

    • BottleOfAlkahest@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      Isn’t there literally a German fairy tale about someone able to make straw into gold?

      • federalreverse-old@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        Yes, that’s where it’s from.

      • Dojan@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        Rumpelstiltskin.

        Naomi Novik wrote a lovely book inspired by it called “Spinning Silver.”

  • Hello_Kitty_enjoyer [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    it should just be deleted

  • Zloubida@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    If I understand the original idiom, the nearest French expression would be “you can’t make a race horse from a donkey” (“tu ne peux pas faire un cheval de course d’un âne”).

  • very_well_lost@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    “You can’t put lipstick on a pig” was popular for about a year in the US, circa 2007

  • HauntingScience@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    1 year ago

    “You can’t expect pears out of an elm tree” or “No le pidas peras al olmo”

    • federalreverse-old@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      1 year ago

      German for “like father, like son” is “the apple doesn’t fall far off the tree trunk”. But many people nowadays use “the apple doesn’t fall far off the pear tree”, which is a variant that I think originally was supposed to suggest illegitimate fatherhood.

      • Instigate@aussie.zone
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        That’s interesting, because “the apple doesn’t/didn’t fall far from the tree” is a known Anglophonic saying that basically means that a child turned out a lot like a parent (gender not necessarily specified). I wonder if one is a calque of the other.

        • GregorGizeh@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          1 year ago

          The above poster isnt really correct. We have an actual saying that is the literal translation: "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm ". And it means exactly what you suggest, a child being very much like one of their parents in one way or another.

          Like father, like son exists as well, “Wie der Vater so der Sohn”.

          • federalreverse-old@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            edit-2
            1 year ago

            You’re right, I forgot about the fact that there’s a literal translation. But besides being gender-neutral, both sayings mean the same, no?

            My main point was that many Germans now regularly use the pear-tree malapropism, however.

          • silly goose meekah@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            1 year ago

            Lmao your username 😭

  • JuanPeece@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    You can put your boots in the oven, but that don’t make 'em biscuits

Asklemmy@lemmy.ml

asklemmy@lemmy.ml

Subscribe from Remote Instance

Create a post
You are not logged in. However you can subscribe from another Fediverse account, for example Lemmy or Mastodon. To do this, paste the following into the search field of your instance: [email protected]

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it’s welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

  • [email protected]
  • [email protected]
  • [email protected]

Looking for a community?

  • Lemmyverse: community search
  • sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
  • [email protected]: a community for finding communities

Icon by @[email protected]

Visibility: Public
globe

This community can be federated to other instances and be posted/commented in by their users.

  • 151 users / day
  • 807 users / week
  • 2.48K users / month
  • 8.14K users / 6 months
  • 0 local subscribers
  • 48K subscribers
  • 4.18K Posts
  • 133K Comments
  • Modlog
  • mods:
  • Evan@lemmy.ml
  • mekhos@lemmy.ml
  • tmpod@lemmy.pt
  • OrangeSlice@lemmy.ml
  • UI: unknown version
  • BE: 0.19.8
  • Modlog
  • Instances
  • Docs
  • Code
  • join-lemmy.org