Weird quirk of English… why do we say “6 o’clock in the morning”, “2 o’clock in the afternoon”, and “6 o’clock in the evening”, but then we say “9 o’clock at night”? It doesnt sound right to say “at morning”, “at afternoon”, or “at evening”. You can say something happened “in the night”, but only in a non-specific way, like “she passed in the night”. But “I go to work at 11 o’clock in the night” just doesnt work.
Say those words out loud and notice where your lips and tongue are when you do it.
The transition between “at morning” is more work than saying “in the morning” because of the way your mouth moves; you have to readjust between the consonants. Similarly, saying “in the night” sounds ok, and is used quite a bit in literature, but is more effort because it’s longer, and “in the night” sort of forces you to pause between “the” and “night” to adjust your mouth
I took a linguistics course where my professor presented his “theory of least effort” which basically states that words and phrases with complicated pronunciations, ones where you have to do more work to say the thing, eventually get morphed due to “laziness” in everyday speaking, basically just a lack of proper annunciation. It explains a lot of linguistic evolution, particularly prior to the printing press.
How on earth is “in the morning” less effort than “at morning”? Doubly so for “afternoon”?
Prepositions in general don’t follow regular patterns in English. I would bet on there being, if any explanation, an etymological one: the origin of morning, afternoon, evening and night are all different, so the constructions which have since been contracted away will have been different.
The sounds IN-TH-MOR progressively close your mouth as you say them. AT-…-MO requires a stop as you convert from open mouth for T and pursed lips for M. AT-NIGHT flows well because mouth and tongue position for the sound for N is almost the same as for the T sound.
The sounds of “in th” can be said without moving any part of the mouth except the tongue, so I have no idea what you mean. Like, you can see them with your teeth touching and holding your lips completely still.
Your argument is completely post hoc to the extent that you’re forgetting whatever you were taught about phonology.
And you’ve skipped the vowel of “the” why, exactly? That’s a whole extra syllable in “in the” compared to “at”, which is definitely not easier. Your analysis is completely based on the difference between “the m”, “the n”, “at m” and “at n” but “at the” is grammatical so what about “at the morning”?
I just telling you why it’s easier, since you olaimed it’s not (with no argument or justification).
In regular speech the vowel in “the” is just rolled through as a transition into the M sound.
If you think the way you say it isn’t easier, then that’s cool, but you might want to consider the difference between fully enunciating each word and how people talk in regular speech.
Night was originally much harder to schedule things in since sundials didn’t work and most people historically had the same sleep schedule, so they treated night like a homogenous block
German has a similar quirk, though weirdly reversed: “Am Morgen”, “Am Nachmittag”, “In der Nacht”
It doesn’t really come up when taking times though, since we commonly just use “6 Uhr morgens”, “3 Uhr nachmittags”*, “12 Uhr nachts”, without any preposition and article.
*24h time is also seldom used in casual conversation in Germany
Weird quirk of English… why do we say “6 o’clock in the morning”, “2 o’clock in the afternoon”, and “6 o’clock in the evening”, but then we say “9 o’clock at night”? It doesnt sound right to say “at morning”, “at afternoon”, or “at evening”. You can say something happened “in the night”, but only in a non-specific way, like “she passed in the night”. But “I go to work at 11 o’clock in the night” just doesnt work.
Say those words out loud and notice where your lips and tongue are when you do it.
The transition between “at morning” is more work than saying “in the morning” because of the way your mouth moves; you have to readjust between the consonants. Similarly, saying “in the night” sounds ok, and is used quite a bit in literature, but is more effort because it’s longer, and “in the night” sort of forces you to pause between “the” and “night” to adjust your mouth
I took a linguistics course where my professor presented his “theory of least effort” which basically states that words and phrases with complicated pronunciations, ones where you have to do more work to say the thing, eventually get morphed due to “laziness” in everyday speaking, basically just a lack of proper annunciation. It explains a lot of linguistic evolution, particularly prior to the printing press.
‘in the evening’
How on earth is “in the morning” less effort than “at morning”? Doubly so for “afternoon”?
Prepositions in general don’t follow regular patterns in English. I would bet on there being, if any explanation, an etymological one: the origin of morning, afternoon, evening and night are all different, so the constructions which have since been contracted away will have been different.
The sounds IN-TH-MOR progressively close your mouth as you say them. AT-…-MO requires a stop as you convert from open mouth for T and pursed lips for M. AT-NIGHT flows well because mouth and tongue position for the sound for N is almost the same as for the T sound.
The sounds of “in th” can be said without moving any part of the mouth except the tongue, so I have no idea what you mean. Like, you can see them with your teeth touching and holding your lips completely still.
Your argument is completely post hoc to the extent that you’re forgetting whatever you were taught about phonology.
And you’ve skipped the vowel of “the” why, exactly? That’s a whole extra syllable in “in the” compared to “at”, which is definitely not easier. Your analysis is completely based on the difference between “the m”, “the n”, “at m” and “at n” but “at the” is grammatical so what about “at the morning”?
I just telling you why it’s easier, since you olaimed it’s not (with no argument or justification).
In regular speech the vowel in “the” is just rolled through as a transition into the M sound.
If you think the way you say it isn’t easier, then that’s cool, but you might want to consider the difference between fully enunciating each word and how people talk in regular speech.
I use in or at interchangeably for either of those cases, now that you’re forcing me to confront the truth
Night was originally much harder to schedule things in since sundials didn’t work and most people historically had the same sleep schedule, so they treated night like a homogenous block
German has a similar quirk, though weirdly reversed: “Am Morgen”, “Am Nachmittag”, “In der Nacht”
It doesn’t really come up when taking times though, since we commonly just use “6 Uhr morgens”, “3 Uhr nachmittags”*, “12 Uhr nachts”, without any preposition and article.
*24h time is also seldom used in casual conversation in Germany