qaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 months agolanguage rulelemmy.worldimagemessage-square60linkfedilinkarrow-up11arrow-down10
arrow-up11arrow-down1imagelanguage rulelemmy.worldqaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 months agomessage-square60linkfedilink
minus-squareLinkalee@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up0·2 months agoMy favorite is that in French, you don’t ask “How old are you?” “I’m 50 years old,” you ask “What age do you have?” “I have 50 years.” It’s like you’ve aged like a fine wine, versus being old and past your prime.
minus-squareBonsoir@lemmy.calinkfedilinkarrow-up0·2 months agoWell, age is an attribute. Do you say “I have blue eyes” or “I am blue-eyed”? I guess both are technically valid.
minus-squareKSP Atlas@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up0·2 months agoPolish also does this: Ile masz lat - How many years do you have? (lit. how-many you-have years) Mam 50 lat - I have 50 years It also uses “finish X years” instead of “turn X” to refer to becoming a particular age Skończył 50 lat - they finished 50 years
My favorite is that in French, you don’t ask “How old are you?” “I’m 50 years old,” you ask “What age do you have?” “I have 50 years.”
It’s like you’ve aged like a fine wine, versus being old and past your prime.
Well, age is an attribute. Do you say “I have blue eyes” or “I am blue-eyed”? I guess both are technically valid.
Polish also does this:
Ile masz lat - How many years do you have? (lit. how-many you-have years)
Mam 50 lat - I have 50 years
It also uses “finish X years” instead of “turn X” to refer to becoming a particular age
Skończył 50 lat - they finished 50 years