geneva_convenience@lemmy.ml to Not the Onion@lemmy.ml · 2 months agoChanting "Israel you are not alone": the moving demonstration of support by hundreds of Nazi descendants.lemmy.mlexternal-linkmessage-square26fedilinkarrow-up198arrow-down19
arrow-up189arrow-down1external-linkChanting "Israel you are not alone": the moving demonstration of support by hundreds of Nazi descendants.lemmy.mlgeneva_convenience@lemmy.ml to Not the Onion@lemmy.ml · 2 months agomessage-square26fedilink
minus-squaremathemachristian[he]@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up15arrow-down2·2 months agoDie deutsche Ignoranz ist übertroffen nur von der deutschen Arroganz.
minus-squareIttihadChe@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up6·2 months agoUnrelated little tangent: it’s neat to me that I’ve never taken a German lesson but know the gist of this is “The German ignorance is (superceded?) by the German Arrogance”. Language is based.
minus-squaredavel@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up11·2 months agoThat’s because English is a Germanic language.
minus-squarehitmyspot@aussie.zonelinkfedilinkarrow-up4·2 months agoOdd that Irish is listed there as it’s not a Germanic language. It’s Celtic. Hiberno English could be there, but it’s more a dialect than a language.
minus-squaredavel@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoPresumably they meant Hiberno-English, also known as Irish English.
minus-squareThebigguy@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up4·edit-22 months agoOvershadowed I’d translate it as German ignorance is only overshadowed by German arrogance but I find translating German well to be very difficult.
minus-squarezarkanian@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up4·2 months agoI think it’s "only superceded by". It’s the same word in Esperanto (nur = only).
minus-squaremathemachristian[he]@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up1·2 months agodont know about esperanto but the translation is absolutely correct
Die deutsche Ignoranz ist übertroffen nur von der deutschen Arroganz.
Unrelated little tangent: it’s neat to me that I’ve never taken a German lesson but know the gist of this is “The German ignorance is (superceded?) by the German Arrogance”.
Language is based.
That’s because English is a Germanic language.
Odd that Irish is listed there as it’s not a Germanic language. It’s Celtic. Hiberno English could be there, but it’s more a dialect than a language.
Presumably they meant Hiberno-English, also known as Irish English.
Overshadowed I’d translate it as German ignorance is only overshadowed by German arrogance but I find translating German well to be very difficult.
really good!
I think it’s "only superceded by". It’s the same word in Esperanto (nur = only).
dont know about esperanto but the translation is absolutely correct